25.5.07

"Círculos y pájaros" de Lina Caffarello


Este libro reúne poemas de Lina Caffarello que el catedrático Pere Bessó se ha complacido en versionar al catalán de Valencia, una lengua que mantiene vigentes las formas plenas del Siglo de Oro Valenciano.

Digamos, por ejemplo, que Pere Bessó señala la lírica de Els refilets, “en tanto que contrapone el vuelo de los pájaros al zarpazo del tigre somnoliento (símbolo oriental, aunque aquí en clave poética) en el terreno fronterizo de la piel.” Alude, además, a la secuencia, el discurso fílmico de La llarga casa, con “su imaginería contrastiva entre el sentido de permanencia de la casa antigua y a la deriva, viajando por sobre el río; imaginario colectivo del discurso de la vida. O de la memoria, al cabo. Así la casa deviene magnánima, sacra: catedral.”

El traductor y catedrático define como "ars poética" al poema Amb la meua veu. Detalla “la importancia del título como entrada semántica del poema, como pórtico significativo, sustentante.” Y su continuidad, pues la prosecución de “cada una de las tres primeras estrofas está construida en base a correlaciones sintagmáticas analíticas, a diferencia de la cuarta que, en definitiva, es sintética (y elíptica)”. Por lo tanto, “el inicio de cada una de ellas, de base comparativa, permite que el lector descubra el trabajo, el esfuerzo, la tenacidad que Lina demuestra en la escritura poética: corteza, guijarro, macuquina…“, lenguaje metafórico complementado por la acción verbal de connotación precisa. Fundamento escritural de su propia voz, que fluye en cada letra.

Círculos y pájaros / Cercles i ocells, entonces, está comprendido por poemas extraídos de “Suma y resta”, “Alguien tiene un talismán” y “Espumas”, con el acompañamiento de aquella otra voz que articula la lengua català a través de las traducciones del poeta Pere Bessó.

Fernando Ponce Berzolá  
Madrid - España           
______________

No hay comentarios.: