Los dioses corren sobre la hierba y atanel sol a su alrededor.
Lanzan el efímero
amanecer en el arenal.
Y, siendo la venda
que llevan sobre los ojos poco espesa,
aprenden nuestros rostros,
para la muerte.
Nuestra hiel escondida
sólo verían
y lo oscuro de las vísceras,
si, amantes,
no sudara la belleza en nuestra piel.
(Por eso, contra los dioses,
está lo eterno.)
_____ _____
A adolescencia de Hölderlin (original en portugués)
os deuses correm sobre a relva e atam
o sol ao seu redor.
Lançam o efémero
amanhecer no areal.
E, sendo a venda
que levam sobre os olhos pouco espessa,
aprendem nossos rostos,
para a morte.
Nosso fel escondido
só veriam
e o escuro das vísceras,
se, amantes,
nãu suasse a beleza em nossa pele.
(Por isso, contra os deuses,
há o eterno.)
de Alberto da Costa e Silva, Brasil
Texto comprendido en el Nº 141 de la revista antológica venezolana “Poesía”, dirigida por Adhely Rivero.
___________________
No hay comentarios.:
Publicar un comentario